Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 73

दत्त्वा दानं स्वशक्त्या च मामुद्दिश्य तथा पितॄन् । लभते वैष्णवं लोकं पितृभिः परिवारितः

dattvā dānaṃ svaśaktyā ca māmuddiśya tathā pitṝn | labhate vaiṣṇavaṃ lokaṃ pitṛbhiḥ parivāritaḥ

Dengan memberi sedekah menurut kemampuan, dipersembahkan kepada-Ku dan juga kepada para Pitṛ (leluhur), seseorang itu memperoleh alam Vaiṣṇava, dikelilingi serta ditemani oleh para leluhurnya.

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Absolutive; prior action)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययीभाव-प्रयोगः; धातु: दा (to give)
दानम्gift, donation
दानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
स्वशक्त्याby one's own ability
स्वशक्त्या:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootस्व-शक्ति (प्रातिपदिक; स्व + शक्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (one's own power)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
माम्me
माम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
उद्दिश्यhaving dedicated (to)
उद्दिश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Absolutive; purpose)
TypeIndeclinable
Rootउद्+दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); धातु: उद्+दिश् (to dedicate/aim at)
तथाlikewise, also
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (in like manner/also)
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
लभतेattains
लभते:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वैष्णवम्Vaishnava, of Viṣṇu
वैष्णवम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying lokaṃ)
लोकम्world, realm
लोकम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पितृभिःby/with the ancestors
पितृभिः:
Sahakāraka (Association/with)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
परिवारितःsurrounded, accompanied
परिवारितः:
Kartṛviśeṣaṇa (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootपरि+वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of the doer)

Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Mayatīrtha

Type: kund

Listener: Śaunaka and sages (frame, implied)

Scene: After ritual bathing, a devotee offers gifts to brāhmaṇas/poor, while subtle ancestral figures stand behind in blessing; a distant shrine of Kṛṣṇa suggests dedication to Him.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pitṛs
V
Vaiṣṇava-loka (Viṣṇu-loka)

FAQs

Charity offered with right intention—toward God and ancestors—becomes a bridge to divine realms and lineage upliftment.

The Dvārakā tīrtha of this chapter, associated with Mayasya-saras/Mayatīrtha.

Dāna (charity) according to one’s means, explicitly dedicated to Kṛṣṇa and the Pitṛs.