न ते धर्मो न सौहार्द्दं न सत्यं सख्यमेव च । पितृमातृपरित्यागी कथं यास्यसि सद्गतिम्
na te dharmo na sauhārddaṃ na satyaṃ sakhyameva ca | pitṛmātṛparityāgī kathaṃ yāsyasi sadgatim
“Padamu tiada dharma, tiada kasih, tiada kebenaran, bahkan persahabatan pun tiada. Meninggalkan ayah dan ibu—bagaimana engkau akan mencapai nasib yang baik?”
Vraja women (gopīs), quoted within Prahlāda’s narration
Tirtha: Vraja (evoked) / Dvārakā (frame)
Type: kshetra
Scene: A leading gopī, trembling with grief, lists virtues—dharma, affection, truth, friendship—then points to the pain of parental abandonment; others react with shock and tears, creating a moral courtroom-like tableau within a grove.
Purāṇic devotion integrates ethics: love for God is expressed using dharma-language—truth, loyalty, and compassion.
The passage belongs to Dvārakā-māhātmya, while invoking Vraja’s familial bonds as sacred memory.
None; it is an ethical-religious admonition voiced in devotion.