एतस्मात्कारणाज्जाता भार्येयं प्राणसंमता । भूयोऽपि तव संजाता यन्मां त्वं परिपृच्छसि
etasmātkāraṇājjātā bhāryeyaṃ prāṇasaṃmatā | bhūyo'pi tava saṃjātā yanmāṃ tvaṃ paripṛcchasi
Atas sebab inilah isteri ini—yang disayangi seperti nyawa—telah lahir. Dan sekali lagi dia terikat dengan tuanku, sebagaimana tuanku menyoal aku.
Unnamed narrator (within Pulastya’s narration-context in this adhyāya)
Listener: The king
Scene: A sage explains to the king that his beloved wife was born for this cause and has again become connected; the couple is shown with restrained affection, the sage as witness of destiny.
Human relationships are portrayed as arising from causes (kāraṇa) and karmic continuity, not mere chance.
Indirectly, the Kedāra sacred stream is being set up through the narrative context of the chapter.
None in this verse; it explains the reason for the wife’s association.