न तत्तीर्थं न सा सिद्धिर्न स वृक्षो महीपते । न सा नदी न देवेशो यस्य तत्रास्ति न स्थितिः
na tattīrthaṃ na sā siddhirna sa vṛkṣo mahīpate | na sā nadī na deveśo yasya tatrāsti na sthitiḥ
Wahai tuan bumi, tiada suatu tīrtha, tiada suatu siddhi, tiada sebatang pohon, tiada sebatang sungai, dan tiada pula Tuhan para dewa—yang kehadirannya tidak ditegakkan di sana.
Pulastya
Tirtha: Arbuda as Sarva-tīrtha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahi-pati / Mahārāja (king)
Scene: Symbolic tableau: Arbuda mountain at center with emanating icons—rivers flowing from it, sacred trees around it, miniature deities and tīrtha markers hovering, suggesting ‘all are present here’.
A supreme tīrtha is described as a confluence of many sanctities—deities, rivers, sacred trees, and siddhis—gathered into one landscape.
Arbuda/Arbudācala is praised as containing the presence of all major sanctities.
No explicit ritual; the verse is a eulogy encouraging pilgrimage and reverent engagement with the place.