वसिष्ठस्य पुरा सत्रे वर्त्तमाने नराधिप । तस्मिन्नगे समायाता ब्रह्माद्याश्च सुरोत्तमाः
vasiṣṭhasya purā satre varttamāne narādhipa | tasminnage samāyātā brahmādyāśca surottamāḥ
Wahai Raja, pada zaman dahulu ketika satra (sidang korban suci) Vasiṣṭha sedang berlangsung, para dewa yang utama—bermula dengan Brahmā—telah berhimpun di gunung itu.
Pulastya (contextual continuation, addressing the king)
Listener: King (narādhipa)
Scene: On the wooded heights of Arbuda, Vasiṣṭha’s long satra is underway; sacrificial fires glow while Brahmā and other radiant devas arrive, filling the mountain with celestial presence.
A tirtha’s greatness is reinforced by sacred history—when gods and sages assemble there, the place becomes a living witness to dharma.
The Arbuda mountain region (context for Tripuṣkara), portrayed as a venue for Vedic sacrifice and divine gatherings.
The verse references a satra (extended yajña) of Vasiṣṭha; it is descriptive rather than prescriptive here.