भयात्तस्य सुरश्रेष्ठ भित्त्वा शृंगं गिरेरिदम् । कृतं श्वभ्रमगाधं च तपोऽर्थं सुरसत्तम । तस्मादत्र प्रसादं मे कुरु कामनिषूदन
bhayāttasya suraśreṣṭha bhittvā śṛṃgaṃ gireridam | kṛtaṃ śvabhramagādhaṃ ca tapo'rthaṃ surasattama | tasmādatra prasādaṃ me kuru kāmaniṣūdana
Kerana takut kepadanya, wahai yang terbaik antara para dewa, aku membelah puncak gunung ini dan membuat sebuah gua yang dalam demi tapa. Maka, wahai pembunuh Kāma, limpahkanlah rahmat-Mu kepadaku di sini.
Candra (Soma)
Tirtha: Arbuda-giri śvabhra (cavern) / Arbuda-śṛṅga
Type: cave
Scene: A deity/being splits a mountain horn/peak, opening a profound cavern for austerity; then offers a heartfelt plea to Śiva, ‘Kāma-niṣūdana,’ to grant grace at that very spot.
Fear is transformed into merit when it drives one toward tapas and humble seeking of Śiva’s grace.
The narrative ground for Candrodbheda-tīrtha is laid by describing the split peak and deep cavern created at the site.
Tapas (austerity) is indicated as the purpose of creating the cavern; later verses connect the place to snāna and dāna during eclipse.