सोऽहमाराधयिष्यामि तथैव चतुराननम् । कृत्वाऽश्रमपदं रम्यमर्बुदे पर्वतोत्तमे
so'hamārādhayiṣyāmi tathaiva caturānanam | kṛtvā'śramapadaṃ ramyamarbude parvatottame
Aku akan memuja Tuhan Bermuka Empat itu, Brahmā yang sama. Setelah mendirikan sebuah āśrama yang indah di Gunung Arbuda, yang terbaik antara segala gunung, aku akan menumpukan diriku dalam pemujaan kepada-Nya.
Bālaka (the boy)
Tirtha: Arbuda
Type: peak
Listener: King (frame); within story: boy speaking to father
Scene: The boy vows to worship four-faced Brahmā and to establish a beautiful hermitage on Arbuda, the supreme mountain—an image of sacred settlement and disciplined devotion.
A holy place becomes spiritually potent through sustained worship and disciplined life; devotion is anchored in sacred geography.
Arbuda—celebrated as ‘parvatottama’ (the best of mountains)—is directly praised as a fit seat for āśrama and worship.
Upāsanā/ārādhanā of Brahmā and the founding of an āśrama (hermitage) are indicated as the religious program.