Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 67

यश्चैतच्छृणुयाद्भक्त्या कथ्यमानं द्विजाननात् । अहोरात्र कृतात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः

yaścaitacchṛṇuyādbhaktyā kathyamānaṃ dvijānanāt | ahorātra kṛtātpāpānmucyate nātra saṃśayaḥ

Dan sesiapa yang mendengarnya dengan bhakti, ketika dibacakan dari mulut seorang brāhmaṇa, akan terlepas daripada dosa yang dilakukan dalam sehari semalam—tiada keraguan tentangnya.

यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
एतत्this (account)
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
कथ्यमानम्being narrated
कथ्यमानम्:
Karma-anvayi (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकथ्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कथ्)
Formवर्तमानकृदन्त (Passive present participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying एतत्)
द्विजाननात्from the mouth of a twice-born (Brahmin)
द्विजाननात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootद्विजानन (प्रातिपदिक; द्विज + आनन)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजस्य आननम्)
अहोरात्रday and night
अहोरात्र:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootअहोरात्र (प्रातिपदिक; अहः + रात्रि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः द्वन्द्व (day and night)
कृतात्committed/done
कृतात्:
Apadana-anvayi (Source-qualifier/अपादानविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying पापात्)
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (is released)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Pulastya (continuing narration)

Scene: A seated brāhmaṇa recites the tīrtha-māhātmya to attentive pilgrims; the atmosphere is devotional and purificatory, suggesting sins dissolving like darkness before a lamp.

B
Brāhmaṇa (dvija)
Ś
Śravaṇa (hearing as practice)

FAQs

Devotional listening (śravaṇa) to Purāṇic māhātmya is itself a purifier and removes recent sins.

The statement seals the Arbuda māhātmya by emphasizing the merit of hearing the tīrtha-glorification.

To hear the narration devoutly from a brāhmaṇa reciter—treating śravaṇa as a dhārmic practice.