तत्र दानं प्रशंसन्ति सक्तूनां मुनिसत्तमाः । नूतनानां महाराज यतः प्रोक्तं पुरारिणा
tatra dānaṃ praśaṃsanti saktūnāṃ munisattamāḥ | nūtanānāṃ mahārāja yataḥ proktaṃ purāriṇā
Di sana, para muni yang utama memuji sedekah saktū (tepung barli sangai) yang baharu, wahai raja agung—kerana hal itu telah diajarkan oleh Pembunuh musuh purba (Śiva).
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing a royal listener (deduced from 'mahārāja')
Charity gains special force when it follows a dharma taught by Śiva and affirmed by sages—tradition and authority reinforce merit.
The Arbuda-kṣetra setting of the chapter, where barley-based gifts are especially praised.
Donate fresh saktū (parched barley flour) as a praised form of dāna.