नागह्रदं तु तत्तीर्थमेतद्भावि धरातले । अत्र यः श्रावणे मासि पञ्चम्यां भक्तितत्परः
nāgahradaṃ tu tattīrthametadbhāvi dharātale | atra yaḥ śrāvaṇe māsi pañcamyāṃ bhaktitatparaḥ
Tempat ini sendiri akan menjadi tīrtha yang suci di bumi, bernama Nāgahrada. Sesiapa yang datang ke sini pada bulan Śrāvaṇa, pada hari lunar kelima, dengan bhakti dan iman…
Devī
Tirtha: Nāgahrada
Type: kund
Listener: Ṛṣis/assembly (frame implied)
Scene: A tranquil lake/pond (hrada) near Arbuda caves, with Nāga motifs on stones; pilgrims arrive in monsoon month, offering milk/flowers, preparing for pañcamī observance.
The Purāṇa links sacred geography with devotional time: faith-filled observance on auspicious dates activates tīrtha-merit.
Nāgahrada—named explicitly as a future tīrtha on the earth.
Observance in Śrāvaṇa on pañcamī with devotion is introduced (completed in the next verse with snāna).