समाप्ते च क्रतौ भूयो गंतारः स्वं निकेतनम् । युष्माभिर्भेदितं यस्मादेतत्पर्वतकन्दरम्
samāpte ca kratau bhūyo gaṃtāraḥ svaṃ niketanam | yuṣmābhirbheditaṃ yasmādetatparvatakandaram
“Dan apabila upacara itu selesai, kamu akan kembali ke kediamanmu—kerana gua di gunung ini telah kamu belahkan dan jadikan dapat dilalui.”
Devī
Type: cave
Listener: Ṛṣis/assembly (frame implied)
Scene: The cavern appears widened and luminous, as if newly opened; Devī indicates the path outward; Nāgas prepare to depart after the rite’s completion.
Divine protection is not only spiritual; it also orders safe passage and rightful return after danger has passed.
The Arbuda mountain landscape—specifically a parvata-kandara (mountain cavern) tied to the Nāgas’ presence.
No new ritual; it sets the sequence: remain protected until the kratu ends, then return.