Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 125

विमुंचंश्च शरान्नादांस्तिष्ठतिष्ठेति च ब्रुवन् । न कश्चिद्दृश्यते तत्र तेषां मध्ये नृपोत्तम

vimuṃcaṃśca śarānnādāṃstiṣṭhatiṣṭheti ca bruvan | na kaściddṛśyate tatra teṣāṃ madhye nṛpottama

Sambil melepaskan anak panah dengan laungan kuat dan berseru, “Berhenti! Berhenti!”, raja yang utama itu tidak melihat sesiapa pun di sana—tiada lawan yang tampak di tengah mereka.

विमुञ्चन्releasing, shooting
विमुञ्चन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-√मुच् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
शरान्arrows
शरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
नादान्shouts/roars
नादान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
तिष्ठstand!
तिष्ठ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
तिष्ठstand! (again)
तिष्ठ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (पुनरुक्ति/Emphasis)
इतिthus
इति:
Vakyartha (Quotation marker/वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (Quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
ब्रुवन्saying
ब्रुवन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (Negation particle)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (Indefinite pronoun)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive voice)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb of place)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समासः

Narrator (Purāṇic narrator within Skanda Purāṇa context; specific speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Arbuda (contextual)

Type: kshetra

Scene: A king shoots arrows into empty space, shouting challenges; the battlefield appears strangely vacant, with only dust and echo answering him.

N
Nṛpa (king)

FAQs

Human force and rage become futile when the divine will withholds a visible target—ego finds no footing before Devī.

The setting belongs to the Arbuda sacred landscape (Arbuda-khaṇḍa), though a particular tīrtha is not named in this verse.

None; it is a descriptive battle-scene.