सुसन्नद्धाः सशस्त्राश्च रोषेण महताऽन्विताः । ततस्तानब्रवीद्देवी पापोऽयं वध्यतामिति
susannaddhāḥ saśastrāśca roṣeṇa mahatā'nvitāḥ | tatastānabravīddevī pāpo'yaṃ vadhyatāmiti
Mereka lengkap berzirah dan bersenjata, diliputi amarah yang besar. Lalu Sang Dewi bersabda: “Orang ini pendosa—bunuhlah dia!”
Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Armored, weapon-bearing warriors stand in tight formation, eyes blazing with righteous anger; the Goddess points or speaks a decisive command: 'He is a sinner—slay him.'
Dharma upholds moral order: when adharma becomes dominant, divine authority commands its removal for the protection of the world.
This verse is within Arbuda-khaṇḍa (Mount Arbuda/Abu setting), but this particular line focuses on the battle-command rather than direct tīrtha-phala praise.
No vrata, dāna, snāna, or japa is prescribed in this verse.