Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

मयाऽनीता शुभा माला लब्धश्चांतं चतुर्भुज । त्वया लब्धो न चासत्यं वद मे पुरुषोत्तम

mayā'nītā śubhā mālā labdhaścāṃtaṃ caturbhuja | tvayā labdho na cāsatyaṃ vada me puruṣottama

(Brahmā berkata:) “Aku telah membawa kalungan bunga yang suci lagi bertuah ini, dan aku telah menemui penghujungnya, wahai Yang Bertangan Empat. Engkau tidak menemuinya—maka katakanlah kepadaku dengan benar, wahai Puruṣottama.”

mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
ānītābrought
ānītā:
Kriya (Predicate participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√nī (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘आनीता’ (brought)
śubhāauspicious
śubhā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
mālāgarland
mālā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
labdhaḥobtained
labdhaḥ:
Kriya (Predicate participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formक्त (past passive participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘लब्धः’ (obtained)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — and
antamthe end/limit
antam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
caturbhujaO four-armed one
caturbhuja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या) + bhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुव्रीहिः—चत्वारः भुजाः यस्य (O four-armed one)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
labdhaḥobtained
labdhaḥ:
Kriya (Predicate participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formक्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘लब्धः’ (obtained)
nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — not
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — and
asatyamfalsehood
asatyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘असत्य’ (falsehood)
vadatell
vada:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद — ‘वद’ (say/tell)
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th) एकवचन (enclitic)
puruṣottamaO Puruṣottama
puruṣottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुषः—पुरुषेषु उत्तमः (O best of men)

Brahmā

Scene: Brahmā confronts Viṣṇu, holding an auspicious garland, claiming he found the end; he challenges Viṣṇu to speak truth—moral drama under the shadow of the infinite liṅga.

B
Brahmā
V
Viṣṇu (Caturbhuja, Puruṣottama)
Ś
Śiva (as the Liṅga)
K
Ketakī flower/garland

FAQs

Dharma demands truth, yet the narrative highlights how pride can still frame a conversation around ‘victory’ rather than reality.

None explicitly in this verse; it continues the liṅga-mahātmyā discourse within the Arbuda-khaṇḍa setting.

None.