Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

हषीकेशस्य सद्भक्तं विद्धि मां तात निश्चयम् । आगतश्च हृषीकेशो वरं दास्यत्यसंशयम्

haṣīkeśasya sadbhaktaṃ viddhi māṃ tāta niścayam | āgataśca hṛṣīkeśo varaṃ dāsyatyasaṃśayam

“Wahai anakku, ketahuilah dengan pasti bahawa aku ini seorang bhakta sejati Hṛṣīkeśa. Hṛṣīkeśa telah pun hadir, dan tanpa ragu Dia akan mengurniakan anugerah.”

हृषीकेशस्यof Hṛṣīkeśa (Viṣṇu)
हृषीकेशस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहृषीकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सद्भक्तम्a true devotee
सद्भक्तम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्-भक्त (प्रातिपदिक; सत् + भक्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘माम्’ इत्यस्य विधेय (object complement)
विद्धिknow; consider
विद्धि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: विद् (ज्ञाने)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
तातO dear one; O father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
निश्चयम्certainly
निश्चयम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (accusative used adverbially: ‘certainly’)
आगतःhas come
आगतः:
Karta (Predicate/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: गम् (गत्यर्थे) उपसर्ग: आ; कर्तरि प्रयोग (as adjective)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
हृषीकेशःHṛṣīkeśa
हृषीकेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृषीकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दास्यतिwill give
दास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: दा (दाने)
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक; अ- + संशय)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (accusative used adverbially: ‘without doubt’)

Narrative voice (contextual; speaker not explicitly marked in the verse)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: Indra and/or assembled interlocutor addressed as 'tāta'

Scene: Ambārīṣa, calm and radiant, declares himself a true devotee; behind him or above, a subtle manifestation of Hṛṣīkeśa appears—conch and discus, luminous aura—signaling imminent boon.

H
Hṛṣīkeśa

FAQs

Steadfast devotion (sad-bhakti) to Viṣṇu draws divine grace, culminating in the Lord’s personal presence and blessings.

The setting belongs to Arbuda-khaṇḍa within Prabhāsa-khaṇḍa; this verse itself emphasizes devotion rather than naming a particular tīrtha.

No explicit ritual is prescribed; the emphasis is on unwavering devotion and trust in the Lord’s response.