Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

सूत उवाच । अत्र मे नास्ति संदेहो युष्माकं च पुनः स्थितः । ततो वक्ष्याम्यशेषेण श्रूयतां द्विजसत्तमाः । एतत्क्षेत्रं पुनश्चाद्यं न क्षयं याति कुत्रचित्

sūta uvāca | atra me nāsti saṃdeho yuṣmākaṃ ca punaḥ sthitaḥ | tato vakṣyāmyaśeṣeṇa śrūyatāṃ dvijasattamāḥ | etatkṣetraṃ punaścādyaṃ na kṣayaṃ yāti kutracit

Sūta berkata: «Bagi pihakku tiada keraguan di sini—hanya pada kamu ia timbul kembali. Maka akan kujelaskan semuanya tanpa tersisa; dengarkanlah, wahai yang terbaik antara kaum dwija. Kawasan suci ini purba dan sentiasa diperbaharui; ia tidak pernah berkurang di mana-mana.»

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
युष्माकम्of you (all)
युष्माकम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
पुनःagain
पुनः:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
स्थितःis present/has arisen (i.e., doubt)
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; (अवस्थितः)
ततःtherefore, then
ततः:
Hetu/Apadana (Reason/Source)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्- अर्थे (therefore/from that)
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अशेषेणcompletely, without remainder
अशेषेण:
Kriyavisheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; तृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (instrumental used adverbially)
श्रूयताम्let it be heard; please listen
श्रूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'let it be heard')
द्विजसत्तमाःO best of the twice-born
द्विजसत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: द्विजानां सत्तमाः); पुंलिङ्ग; सम्बोधन/प्रथमा, बहुवचन (addressing)
एतत्क्षेत्रम्this sacred place
एतत्क्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (एतत् क्षेत्रम्); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
पुनःagain/also
पुनः:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
आद्यम्primeval, original
आद्यम्:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (एतत्क्षेत्रम्)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
क्षयम्destruction, decay
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
यातिgoes, attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुत्रचित्anywhere, ever
कुत्रचित्:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्रचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चित-देशवाचक (indefinite locative adverb)

Sūta

Type: kshetra

Listener: Dvijas/sages (द्विजसत्तमाः)

Scene: Sūta addresses the assembled dvijas, dispelling doubt; the kṣetra is portrayed with an aura of timelessness—light suffusing the land, suggesting it is ‘ever-renewed’ and beyond decay.

S
Sūta
D
Dvijas (brāhmaṇas)
K
Kṣetra (sacred region)

FAQs

A true tīrtha is described as akṣaya—its sanctity does not decline; faithful listening to the tradition dispels doubt and deepens devotion.

The kṣetra being narrated in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya stream of the Nāgara Khaṇḍa, praised as imperishable (akṣaya).

Śravaṇa (devout listening) is urged—“listen, O best of the twice-born”—as the immediate practice for receiving the māhātmya.