अथ राजाऽभवद्रामः सार्वभौमस्ततः परम् । रावणो येन दुर्धर्षो निहतो देवकंटकः
atha rājā'bhavadrāmaḥ sārvabhaumastataḥ param | rāvaṇo yena durdharṣo nihato devakaṃṭakaḥ
Sesudah itu, Rāma menjadi raja, seorang maharaja sejagat. Oleh baginda telah ditewaskan Rāvaṇa yang sukar ditandingi—pengganggu dan duri bagi para dewa.
Narrator of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (contextual purāṇic narrator)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (chapter-context: Rājasvāmi and Rājavāpī within its māhātmya)
Type: kshetra
Scene: Rāma enthroned as sārvabhauma cakravartin; behind him the memory of Laṅkā’s fall—Rāvaṇa as the defeated ‘devakaṇṭaka’; devas witnessing relief.
Dharma ultimately prevails: the righteous ruler protects the world and removes the ‘thorn’ that afflicts gods and beings.
The verse belongs to the Adhyāya 98 tīrtha māhātmya narrative arc; this line itself does not identify the tīrtha.
None; it concludes the genealogy/result section with Rāma’s kingship and Rāvaṇa’s defeat.