Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

आनृण्यं भूपतिः प्राप्य एवं दशरथस्तदा । पितॄणां प्रययौ स्वर्गं कृतकृत्यस्तथा द्विजाः

ānṛṇyaṃ bhūpatiḥ prāpya evaṃ daśarathastadā | pitṝṇāṃ prayayau svargaṃ kṛtakṛtyastathā dvijāḥ

Demikianlah, setelah memperoleh kebebasan daripada hutang kepada para leluhur, Raja Daśaratha pun ketika itu berangkat ke syurga untuk bersama para Pitṛ—tugasnya telah sempurna, wahai para brāhmaṇa.

ānṛṇyamfreedom from debt/obligation
ānṛṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootānṛṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
bhūpatiḥthe king
bhūpatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prāpyahaving obtained
prāpya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpra-āp (धातु) + lyap (कृत्) → prāpya (क्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
daśarathaḥDaśaratha
daśarathaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
pitṝṇāmof the ancestors/fathers
pitṝṇām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural)
prayayaudeparted/went
prayayau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-yā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
svargamto heaven
svargam:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kṛta-kṛtyaḥhaving fulfilled his duties
kṛta-kṛtyaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (kṛta-kṛtya = ‘one who has done what was to be done’)
tathālikewise
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
dvijāḥBrahmins (twice-born)
dvijāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Narrator of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (contextual purāṇic narrator)

Listener: dvijāḥ (brāhmaṇas) explicitly addressed

Scene: Daśaratha, serene and fulfilled, departing toward Pitṛs; subtle celestial path with pitṛ-gaṇas; brāhmaṇas witnessing, hands in añjali; atmosphere of completion rather than grief.

D
Daśaratha
P
Pitṛs (Ancestors)

FAQs

A fulfilled life is defined by discharging dharmic debts—especially to the Pitṛs—leading to auspicious departure and higher worlds.

The broader Adhyāya 98 tīrtha is the background cause of these results; the site name is not specified in this verse.

Implicitly reinforces pitṛ-kārya (ancestral rites) and the goal of ānṛṇya; earlier verses specify śrāddha.