ततस्ते पापनिर्मुक्ता लोकाः संशुद्धगात्रकाः । रोगेषु निगृहीतेषु प्राप्ताः सुखमनुत्तमम्
tataste pāpanirmuktā lokāḥ saṃśuddhagātrakāḥ | rogeṣu nigṛhīteṣu prāptāḥ sukhamanuttamam
Kemudian makhluk-makhluk itu bebas daripada dosa dan tubuh mereka disucikan; apabila penyakit serta penderitaan ditundukkan sepenuhnya, mereka memperoleh kebahagiaan yang tiada bandingan.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in the snippet)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims emerging from sacred waters radiant and healthy; dark miasma of disease dissolving; bodies shown with golden glow; attendants offering clean cloth and sandal paste.
Purity (śuddhi) and well-being are portrayed as natural fruits of sacred merit—sin is shed and suffering is checked.
The excerpt belongs to Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya (Adhyāya 95); the particular tīrtha is not named in this verse alone.
No specific ritual act is stated; the verse describes the outcome (pāpa-kṣaya and roga-nigraha) associated with the holy milieu.