गुप्तोऽपि नापराधः स्यात्कस्यचित्प्रकटः कुतः । प्रमादाद्यदि भूलोके कश्चित्पापं समाचरेत्
gupto'pi nāparādhaḥ syātkasyacitprakaṭaḥ kutaḥ | pramādādyadi bhūloke kaścitpāpaṃ samācaret
Walaupun disembunyikan, suatu kesalahan tetaplah kesalahan—bagaimana mungkin ia tidak tersingkap? Jika kerana kelalaian seseorang di dunia ini melakukan dosa…
Sūta (continuing narration)
Type: kshetra
Scene: A contemplative scene: a pilgrim or king stands before a shrine as shadowy ‘hidden’ acts are revealed by a symbolic light; the verse’s nīti is visualized as truth illuminating secrecy.
Karma is inescapable: concealment cannot cancel wrongdoing; dharma requires vigilance against negligence.
No specific site is named in this verse; it provides a universal dharma teaching within the pilgrimage-literature setting.
None; it is an ethical warning rather than a ritual instruction.