सूत उवाच । यदा रामो ह्रदं कृत्वा तर्पयित्वा निजान्पितॄन् । गतामर्षो द्विजेन्द्राणां दत्त्वा यज्ञे वसुन्धराम्
sūta uvāca | yadā rāmo hradaṃ kṛtvā tarpayitvā nijānpitṝn | gatāmarṣo dvijendrāṇāṃ dattvā yajñe vasundharām
Sūta berkata: Ketika Rāma (Paraśurāma), setelah membuat sebuah kolam suci dan mempersembahkan tarpaṇa (curahan air penghormatan) kepada para leluhurnya, serta menenangkan amarahnya terhadap para brāhmaṇa yang mulia, lalu menganugerahkan bumi sebagai dāna dalam suatu yajña—
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Paraśurāma-hrada (unnamed here)
Type: kund
Listener: Ṛṣis / dvijendrāḥ
Scene: Paraśurāma creates a pond, offers water-libations to ancestors, his face softened as anger subsides; a yajña scene follows where he gifts the earth.
True purification includes calming wrath, honoring ancestors through tarpaṇa, and performing dāna within yajña—acts that sanctify both person and place.
A hrada (sacred pond) created by Paraśurāma at the tīrtha of Adhyāya 94; the text’s surrounding verses identify the site more specifically.
Pitṛ-tarpaṇa (offerings to ancestors) and dāna connected with yajña (here, giving land).