Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

सूत उवाच । यदा रामो ह्रदं कृत्वा तर्पयित्वा निजान्पितॄन् । गतामर्षो द्विजेन्द्राणां दत्त्वा यज्ञे वसुन्धराम्

sūta uvāca | yadā rāmo hradaṃ kṛtvā tarpayitvā nijānpitṝn | gatāmarṣo dvijendrāṇāṃ dattvā yajñe vasundharām

Sūta berkata: Ketika Rāma (Paraśurāma), setelah membuat sebuah kolam suci dan mempersembahkan tarpaṇa (curahan air penghormatan) kepada para leluhurnya, serta menenangkan amarahnya terhadap para brāhmaṇa yang mulia, lalu menganugerahkan bumi sebagai dāna dalam suatu yajña—

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यदाwhen
यदा:
Kala-sambandha (Time-link/कालसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal conjunction/adverb)
रामःRāma (Paraśurāma)
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ह्रदम्a lake/pond
ह्रदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
तर्पयित्वाhaving satisfied (offered oblations to)
तर्पयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootतृप्/तर्प् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) causative-base (णिच्) from तृप्/तर्प्; अव्ययभाव
निजान्his own
निजान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (पितॄन्)
पितॄन्forefathers
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
गतामर्षःwhose anger had gone; appeased
गतामर्षः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत + अमर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (गतः अमर्षः यस्य)
द्विजेन्द्राणाम्of the best Brahmins
द्विजेन्द्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विज + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष (द्विजानाम् इन्द्राः)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वसुन्धराम्the earth/land
वसुन्धराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुन्धरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Paraśurāma-hrada (unnamed here)

Type: kund

Listener: Ṛṣis / dvijendrāḥ

Scene: Paraśurāma creates a pond, offers water-libations to ancestors, his face softened as anger subsides; a yajña scene follows where he gifts the earth.

S
Sūta
P
Paraśurāma
P
Pitṛs

FAQs

True purification includes calming wrath, honoring ancestors through tarpaṇa, and performing dāna within yajña—acts that sanctify both person and place.

A hrada (sacred pond) created by Paraśurāma at the tīrtha of Adhyāya 94; the text’s surrounding verses identify the site more specifically.

Pitṛ-tarpaṇa (offerings to ancestors) and dāna connected with yajña (here, giving land).