कस्यचित्त्वथ कालस्य ब्राह्मणोऽनेन घातितः । अंतःपुरे निशाकाले प्रविष्टो जारकर्मकृत
kasyacittvatha kālasya brāhmaṇo'nena ghātitaḥ | aṃtaḥpure niśākāle praviṣṭo jārakarmakṛta
“Namun pada suatu ketika, seorang brāhmaṇa telah dibunuh olehnya—yang telah masuk ke dalam istana bahagian dalam pada waktu malam, melakukan perbuatan zina.”
Śrī Bhagavān (Janārdana/Viṣṇu)
Scene: Nighttime palace corridor; a shadowy intruder is struck down by the king’s guards/king; the scene is tense, lit by oil lamps.
Even when provoked by wrongdoing, violence against a brāhmaṇa is treated as a grave karmic act requiring purification.
The tīrtha’s greatness is implied as the means through which such heavy karmic burdens may later be addressed.
None here; it states the karmic incident that will call for expiation/purification in subsequent verses.