Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

एतस्मात्कारणाद्वृष्टिः संनिरुद्धा मया प्रभो । तद्ब्रूहि किं करोम्यद्य त्वं प्रमाणं पितामह

etasmātkāraṇādvṛṣṭiḥ saṃniruddhā mayā prabho | tadbrūhi kiṃ karomyadya tvaṃ pramāṇaṃ pitāmaha

“Atas sebab itu, wahai Tuan, aku telah menahan hujan. Maka beritahulah apa yang harus aku lakukan hari ini—engkaulah penentu, wahai Datuk Nenda.”

etasmātfrom this
etasmāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; सर्वनाम
kāraṇātcause/reason
kāraṇāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
vṛṣṭiḥrain
vṛṣṭiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃniruddhāhas been restrained
saṃniruddhā:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootrudh (धातु) + sam-ni- (उपसर्गौ) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘निरुद्धा/रोधिता’
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (करण), एकवचन
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
brūhitell (me)
brūhi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
karomiI do
karomi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
adyatoday/now
adya:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
pramāṇamauthority/standard
pramāṇam:
Viśeṣya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootpramāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
pitāmahaO Grandfather
pitāmaha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Śakra (Indra)

Type: kshetra

Listener: Pitāmaha (Brahmā)

Scene: Indra, acknowledging Brahmā as the ultimate authority, admits he has restrained rain and asks what action to take now; the scene conveys humility within power.

Ś
Śakra (Indra)
P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

Even powerful agents must submit to higher dharmic authority; correction and guidance restore balance more than punishment alone.

No site is specified in this verse; it functions as a doctrinal link in the chapter’s tīrtha-focused discourse.

None; it is a request for dharmic instruction rather than a stated rite.