सूत उवाच । तदन्वयसमुत्थायाः कन्यकायाः करेण यः । पादुकाभ्यां नरः पूजां प्रकरोति समाहितः । इह लोके सुखं प्राप्य स स्यात्प्रेत्य सुखान्वितः
sūta uvāca | tadanvayasamutthāyāḥ kanyakāyāḥ kareṇa yaḥ | pādukābhyāṃ naraḥ pūjāṃ prakaroti samāhitaḥ | iha loke sukhaṃ prāpya sa syātpretya sukhānvitaḥ
Sūta berkata: “Sesiapa yang dengan minda terpusat melakukan pemujaan kepada sepasang Pādukā melalui tangan gadis yang lahir daripada susur galur rohani itu, akan memperoleh kebahagiaan di dunia ini; dan setelah wafat, akan dikurniai kebahagiaan di alam sana.”
Sūta
Tirtha: Pādukā-udbhava sambandhita Ambādevī-sthāna
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ (brāhmaṇa sages)
Scene: A serene shrine where sacred pādukās are placed on a pedestal; a maiden (kumārī) extends her hand to offer flowers and sandal paste while a devotee stands with folded hands; Sūta narrates to attentive brāhmaṇas.
Devotionally performed tīrtha-worship yields both worldly well-being and auspicious spiritual results beyond death.
Śrīmātuḥ Pādukā associated with Hāṭakeśvara-kṣetra in Nāgara Khaṇḍa.
Worship (pūjā) of the sacred sandals, performed with concentration, specifically through the maiden’s hand (kanyā-hasta).