यश्चैतत्पुरतस्तस्याः संप्राप्ते चाष्टमीदिने । शुचिर्भूत्वा पठेद्भक्त्या स सौभाग्यमवाप्नुयात्
yaścaitatpuratastasyāḥ saṃprāpte cāṣṭamīdine | śucirbhūtvā paṭhedbhaktyā sa saubhāgyamavāpnuyāt
Sesiapa yang, apabila tiba hari Aṣṭamī, menyucikan diri lalu membacanya dengan bhakti di hadapan Dewi itu—orang itu akan memperoleh saubhāgya, yakni keberuntungan yang diberkati.
Narrator (contextual, within Tīrthamāhātmya narration)
Tirtha: Saptaviṃśatikā (shrine/kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/dvijas (audience)
Scene: A devotee purified by bath, holding a palm-leaf manuscript, recites before the goddess on Aṣṭamī; lamps, flowers, and a calm sanctum atmosphere emphasize saubhāgya.
Purity and devotion (śauca + bhakti) make sacred speech fruitful, yielding auspiciousness.
The Goddess’s presence in the local kṣetra is implied; the merit is linked to recitation performed before her at that sacred spot.
On Aṣṭamī, become ritually pure and recite the passage/devotional text before the Goddess to gain saubhāgya.