नाग्निस्तृप्यति काष्ठानां नापगानां महोदधिः । नांतकः सर्वभूतानां न पुंसां वामलोचना
nāgnistṛpyati kāṣṭhānāṃ nāpagānāṃ mahodadhiḥ | nāṃtakaḥ sarvabhūtānāṃ na puṃsāṃ vāmalocanā
Api tidak pernah kenyang dengan kayu; samudera raya tidak pernah kenyang oleh sungai-sungai. Maut (Antaka) tidak pernah kenyang dengan segala makhluk—demikian pula wanita bermata jelita tidak pernah kenyang dengan lelaki.
Garuḍa
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Skanda Purāṇa frame)
Scene: A didactic tableau: blazing fire consuming logs; rivers pouring into a vast ocean; Yama/Death gathering beings; a courtesan-like 'vāmalochanā' symbolizing insatiable desire—arranged as four emblematic panels around a central sage reciting nīti.
Worldly appetite is portrayed as insatiable; liberation-oriented dharma requires restraint and higher discernment.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s broader tīrtha-mahātmya by emphasizing inner discipline.
None; it is a proverbial teaching on the nature of insatiability.