विशेषेण च नारीभिरत्र न श्रद्दधाम्यहम् । अवश्यं यौवनस्थेन तिर्यग्योनिगतेन च
viśeṣeṇa ca nārībhiratra na śraddadhāmyaham | avaśyaṃ yauvanasthena tiryagyonigatena ca
“Dalam hal ini, aku lebih sukar mempercayai kaum wanita. Kerana sesiapa yang berada pada usia muda—walaupun lahir dalam alam binatang—pasti didorong oleh nafsu keinginan.”
Garuḍa
Type: kshetra
Listener: Puruṣottama (Viṣṇu as addressee)
Scene: Garuḍa, in a skeptical tone, remarks on the difficulty of believing in restraint amid youth and instinct, extending the point to ‘tiryag-yoni’ (animal births) as an analogy for compulsion.
The verse sets up the teaching that true brahmacarya is rare—making the later praise of an accomplished vow-holder even more significant.
No tīrtha is specified in this verse; it functions as a lead-in to the saint’s extraordinary merit within the chapter.
None; it is a statement about perceived human tendencies and the challenge of restraint.