अद्यापि तत्र देवेशो रुद्रशीर्षः स तिष्ठति । लिंगभेदभयात्तेन न स भग्नो द्विजोत्तमाः
adyāpi tatra deveśo rudraśīrṣaḥ sa tiṣṭhati | liṃgabhedabhayāttena na sa bhagno dvijottamāḥ
Hingga hari ini, Tuhan para dewa yang bernama Rudraśīrṣa tetap bersemayam di sana. Kerana takut liṅga itu akan rosak, maka ia tidak dipecahkan, wahai para dwija yang utama.
Narrator (contextual; likely Sūta continuing the Māhātmya narration)
Tirtha: Rudraśīrṣa (liṅga and associated tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Dvija-uttamāḥ
Scene: A venerable Śiva-liṅga named Rudraśīrṣa stands intact; the narrative emphasizes that it was not broken due to fear of damaging the liṅga; the deity’s presence is felt as living and immediate.
The verse emphasizes reverent protection of sacred symbols and the enduring presence of Śiva at a holy site.
The verse praises the locale where the Rudraśīrṣa-liṅga is established within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
No specific rite is prescribed here; the focus is on the liṅga’s continued presence and its being kept from harm.