Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

ततो निद्रावशं प्राप्तं तं नृपं सा नृपप्रिया । स्ववेण्याः शस्त्रमादाय निजघान सुनिर्दया

tato nidrāvaśaṃ prāptaṃ taṃ nṛpaṃ sā nṛpapriyā | svaveṇyāḥ śastramādāya nijaghāna sunirdayā

Kemudian, ketika raja telah jatuh di bawah kuasa tidur, permaisuri kesayangan baginda—tanpa belas kasihan—mengambil senjata dari sanggul kepangnya lalu menewaskan baginda.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरवाचक (then)
निद्रावशम्sleep’s control
निद्रावशम्:
Karma (State attained/कर्म)
TypeNoun
Rootनिद्रा + वश (प्रातिपदिक); निद्रावश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (निद्रायाः वशः)
प्राप्तम्having fallen into (attained)
प्राप्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘(निद्रावशं) प्राप्तम्’ = having reached/attained
तम्that (him)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
नृपम्king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
नृपप्रियाthe king’s beloved
नृपप्रिया:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप + प्रिया (प्रातिपदिक); नृपप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपस्य प्रिया)
स्ववेण्याःfrom her own braid
स्ववेण्याः:
Apadana/Source (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्व + वेणी (प्रातिपदिक); स्ववेणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य वेणी)
शस्त्रम्weapon
शस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
निजघानstruck/killed
निजघान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुनिर्दयाvery merciless
सुनिर्दया:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + निर्दया (प्रातिपदिक); सुनिर्दया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (अत्यन्तं निर्दया)

Narrator (Sūta continues)

Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame implied)

Scene: The king lies asleep; the woman, expression hardened, draws the weapon from her braid and strikes. The chamber is dimly lit by a single lamp, casting sharp shadows; the moment is frozen at the instant of betrayal.

N
nṛpa (king)
N
nṛpapriyā (queen/beloved)

FAQs

Betrayal and violence are extreme adharma; Purāṇic narratives show that such acts precipitate immediate and public disgrace.

The chapter’s tīrtha is the moral frame; this verse narrates the climactic wrongdoing that triggers stated consequences.

None.