स्वयमेव सुताऽस्माकं येन स्यात्सुभगा सती । पुत्र पौत्रवती नित्यं सुशीला पतिवल्लभा
svayameva sutā'smākaṃ yena syātsubhagā satī | putra pautravatī nityaṃ suśīlā pativallabhā
“Agar puteri kami sendiri, Satī, benar-benar menjadi bertuah—sentiasa dikurniai anak dan cucu, berakhlak mulia, serta dicintai suaminya.”
Dakṣa (speaking to Pitāmaha/Brahmā, as continued context)
Type: kshetra
Scene: Dakṣa articulates blessings for Sati’s future: a gentle, hopeful expression; Sati depicted modest and radiant; Brahmā and devas listen; ritual altar glows in the background.
Household dharma is framed as a blend of virtue, mutual marital affection, and continuity of lineage—sought through sanctified rites and blessings.
This line focuses on marital blessings within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya story; it does not specify a tīrtha name.
No specific step is described here; it states the intended fruit of the wedding rite—auspiciousness, virtue, and family prosperity.