त्वया हृतं पुरा रुक्मं ब्राह्मणस्य महात्मनः । तेन कर्मविपाकेन कुष्ठव्याधिरुपस्थितः
tvayā hṛtaṃ purā rukmaṃ brāhmaṇasya mahātmanaḥ | tena karmavipākena kuṣṭhavyādhirupasthitaḥ
“Dahulu engkau mencuri emas milik seorang brāhmaṇa yang berhati mulia. Oleh kematangan akibat karma itu, penyakit kusta menimpamu.”
Sahasrāṃśu (Sūrya, the Sun-god)
Scene: A solemn revelation scene: the deity or sage points to a memory-like vignette of the brāhmaṇa stealing gold; the present-day sufferer bears marks of leprosy, illustrating karma’s ripening.
Adharma—especially theft from a Brāhmaṇa—ripens into suffering; karmic law is precise and inevitable until remedied by dharma and devotion.
The verse functions within a tīrtha narrative of Nāgarakhaṇḍa, emphasizing that sacred-place merit and divine encounter can address karmic afflictions.
No specific rite is named here; it diagnoses the karmic cause (karma-vipāka) behind the illness.