ततो देवगणैः सर्वैः समेतः पाकशासनः । तमर्थं प्रोक्तवाञ्छंभुं विनयावनतः स्थितः
tato devagaṇaiḥ sarvaiḥ sametaḥ pākaśāsanaḥ | tamarthaṃ proktavāñchaṃbhuṃ vinayāvanataḥ sthitaḥ
Kemudian Indra, penghukum Pāka, bersama seluruh rombongan para dewa, mendekati Śambhu; berdiri dengan penuh hormat, menunduk, lalu menyatakan maksudnya.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: Indra, surrounded by the hosts of gods, approaches Śambhu; all stand with folded hands, heads bowed, conveying reverent humility before the Bull-bannered Lord.
Even the king of gods seeks refuge through humility; reverence to Śiva is portrayed as the dharmic path in crisis.
No particular tīrtha is named in this verse; it advances the Māhātmya’s narrative frame.
None directly; the implied practice is śaraṇāgati (seeking refuge) and vinaya (humble approach).