Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

ततस्तस्यैव चान्येषां क्षत्रियाणां दुरात्मनाम् । रुधिरैः पूरयित्वेमां गर्तां पितृजलोचिताम् । तर्पयिष्यामि रक्तेन पितरं नाहमंभसा

tatastasyaiva cānyeṣāṃ kṣatriyāṇāṃ durātmanām | rudhiraiḥ pūrayitvemāṃ gartāṃ pitṛjalocitām | tarpayiṣyāmi raktena pitaraṃ nāhamaṃbhasā

“Maka, dengan darah orang itu sendiri dan darah kṣatriya lain yang berhati jahat, akan kupenuhi lubang ini—yang layak bagi persembahan air kepada para leluhur—lalu akan kutarpaṇakan ayahku dengan darah, bukan dengan air.”

ततःthen; thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्-अर्थे/अनन्तरार्थे (then/thereafter)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
एवindeed; only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (only/indeed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
क्षत्रियाणाम्of kṣatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
दुरात्मनाम्of wicked-souled (ones)
दुरात्मनाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषणम् (क्षत्रियाणाम्)
रुधिरैःwith blood
रुधिरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
पूरयित्वाhaving filled
पूरयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपूरय् (धातु, णिच्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), “having filled”
इमाम्this
इमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
गर्ताम्pit; trench
गर्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
पितृजलोचिताम्fit for the water-offering to the ancestors
पितृजलोचिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + उचित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (गर्ताम्); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पितॄणां जलम्) + तत्पुरुषः (तदुचित)
तर्पयिष्यामिI will satisfy/offer libation to
तर्पयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense in usage “I will satisfy/propitiate”
रक्तेनwith blood
रक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
पितरम्father/ancestor (pitṛ)
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
अम्भसाwith water
अम्भसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन

Rāma (Jamadagnija/Paraśurāma)

Type: kund

Listener: Ascetics/brāhmaṇas present in the story-world; broader purāṇic audience

Scene: A grim ritual inversion: a pit/cleft designated for ancestral offerings is being filled with blood; the vow-taker stands fierce, while sages recoil in silent horror; the pit is central, symbolically marked as ‘pitṛ-jala-ucitā’.

R
Rāma (Paraśurāma)
P
Pitṛ (father/ancestor)
K
Kṣatriyas

FAQs

It dramatizes the tension between ritual norms (water tarpaṇa) and a fierce vow born of perceived injustice—showing how Purāṇic narratives explore dharma under extreme emotion.

The verse references a “pit” suited for pitṛ-water rites, within a Tīrthamāhātmya chapter; the specific named tīrtha is not given in this line.

Tarpaṇa is referenced explicitly (pitṛ-jala-ucita gartā), but the speaker vows an abnormal substitution—blood instead of water—highlighting the narrative’s severity.