साऽब्रवीद्धन्यतामेतद्धैहयाधिपतेर्बलम् । अथ तैः कोपसंयुक्तैर्दारुणैर्म्लेच्छजातिभिः । विनाशयितुमारब्धं शितैः शस्त्रैर्निरर्गलम्
sā'bravīddhanyatāmetaddhaihayādhipaterbalam | atha taiḥ kopasaṃyuktairdāruṇairmlecchajātibhiḥ | vināśayitumārabdhaṃ śitaiḥ śastrairnirargalam
Dia berkata, “Demikianlah—biarlah kekuatan raja Haihaya menerima balasan yang sewajarnya.” Lalu kaum mleccha yang mengerikan, dipenuhi amarah, mula membinasakan tanpa sekatan dengan senjata yang tajam.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet). Quoted speech: Dhenu (Kāmadhenu).
Tirtha: Māhiṣmatī (Haihaya-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: The cow issues a terse command for the Haihaya lord’s power to meet its fate; the fierce Pulinda host surges forward, weapons flashing, beginning an unrestrained destruction of the enemy ranks.
When adharma becomes violent, retribution arises; unchecked aggression invites an equally forceful correction through divine agency.
Not specified in this verse; it contributes to the chapter’s tīrtha-centered moral narrative.
None; the focus is on the unfolding consequence of wrongdoing.