Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

गंडूषमपि तोयस्य यस्तस्य निवसन्पिबेत् । सोऽपि संमुच्यते पापादाजन्ममरणांतिकात्

gaṃḍūṣamapi toyasya yastasya nivasanpibet | so'pi saṃmucyate pāpādājanmamaraṇāṃtikāt

Bahkan sesiapa yang tinggal di sana lalu meminum seteguk air itu pun dibebaskan daripada dosa—bahkan daripada beban yang melekat dari lahir hingga mati.

गण्डूषम्a mouthful (gargle)
गण्डूषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण्डूष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular neuter
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘even/also’
तोयस्यof water
तोयस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; genitive singular neuter
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun nominative singular masculine
तस्यof that (place)
तस्य:
Adhikaraṇa (Locative-sense via genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular (of that [place/thing])
निवसन्dwelling (there)
निवसन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि√वस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक-कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; present active participle ‘dwelling’
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
संमुच्यतेis freed
संमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+√मुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘is released’
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; ablative singular neuter
आ-जन्य-मरण-अन्तिकात्from (the cycle) up to birth and death
आ-जन्य-मरण-अन्तिकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय) + जन्म (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; आ-उपसर्गपूर्वकः), पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ablative singular (from [the state] up to birth and death / from the proximity of birth-and-death)

Skanda (deduced from Māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Gaṅgā–Yamunā-prabhāva-tīrtha (name not specified in excerpt)

Type: sangam

Listener: dvijāḥ (brāhmaṇas)

Scene: A pilgrim residing near a luminous confluence-tīrtha cups a small mouthful of sacred water; subtle dark vapors (sins) dissolve as the river-goddesses’ presence is felt.

T
Tīrtha-jala (sacred water)
P
Pāpa

FAQs

The tīrtha’s sanctity is such that even minimal contact—drinking a mouthful—symbolizes deep purification.

The water of the tīrtha connected with the Gaṅgā–Yamunā setting and Śūdrakeśvara.

Drinking a gaṇḍūṣa (mouthful) of the tīrtha-water while residing/observing the sanctity of the place.