Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

तामाराध्य गताः पूर्वं सिद्धिं भूरिर्महीभुजः । ब्राह्मणाश्च तथान्येऽपि योगिनः परमेश्वरीम्

tāmārādhya gatāḥ pūrvaṃ siddhiṃ bhūrirmahībhujaḥ | brāhmaṇāśca tathānye'pi yoginaḥ parameśvarīm

Setelah memuja dengan khusyuk Dewi Tertinggi itu, pada zaman dahulu ramai raja mencapai kejayaan; demikian juga para Brahmana dan yang lain-lain—para yogi—turut memperoleh pencapaian rohani.

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
आराध्यhaving propitiated
आराध्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + राध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थे ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
गताःwent/attained (having gone)
गताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तरि प्रयोग (gone)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/before)
सिद्धिम्success/perfection
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भूरिःmany/numerous
भूरिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (महिभुजः)
महीभुजःkings (earth-rulers)
महीभुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही + भुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (महीं भुनक्ति/पालयति इति)
ब्राह्मणाःbrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
तथाlikewise
तथा:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (likewise)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/सम्भावना-निपात (also/even)
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
परमेश्वरीम्the Supreme Goddess
परमेश्वरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरमा + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास (परमा ईश्वरी)

Sūta

Type: kshetra

Scene: A montage-like scene: a king offers royal worship, brāhmaṇas perform Vedic offerings, and yogins meditate—each before the same Supreme Goddess, receiving distinct siddhis (victory, blessings, inner illumination).

C
Camatkārī Devī (Parameśvarī)
K
kings (mahībhuj)
B
Brāhmaṇas
Y
yogins

FAQs

The Goddess is universally accessible—worldly rulers and renunciant yogins alike gain siddhi through sincere ārādhanā.

The verse implicitly elevates Camatkārī Devī’s abode as a siddhi-bestowing sacred place.

Ārādhanā (sustained propitiatory worship) of the Parameśvarī is recommended as the means to attain siddhi.