Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

ऋतु स्नातां तु यो भार्यां संनिधौ नोपगच्छति । घोरायां भ्रूणहत्यायां युज्यते नात्र संशयः

ṛtu snātāṃ tu yo bhāryāṃ saṃnidhau nopagacchati | ghorāyāṃ bhrūṇahatyāyāṃ yujyate nātra saṃśayaḥ

“Namun sesiapa yang tidak mendekati isterinya—yang telah mandi suci dan bersedia pada musim ṛtu—walaupun dia berada dekat, maka dia menanggung dosa yang mengerikan seperti pembunuhan janin; tiada keraguan tentangnya.”

ṛtuthe season (fertile time)
ṛtu:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; here used adverbially ‘at the season’
snātāmbathed
snātām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsnāta (प्रातिपदिक; √snā धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘bathed’ (qualifying bhāryām)
tubut / indeed
tu:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; relative pronoun
bhāryāmwife
bhāryām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
saṃnidhauin the presence (of her)
saṃnidhau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃnidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘in the presence/nearby’
nanot
na:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
upagacchatiapproaches (sexually)
upagacchati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-gam (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ghorāyāmterrible
ghorāyām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghorā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण (qualifying bhrūṇahatyāyām)
bhrūṇa-hatyāyāmin (the sin of) foetus-killing
bhrūṇa-hatyāyām:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhrūṇa-hatyā (प्रातिपदिक: भ्रूण + हत्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: भ्रूणस्य हत्या
yujyateis subjected / is deemed liable
yujyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग: ‘is yoked/assigned (to)’
nano / not
na:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
atrahere / in this matter
atra:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Dakṣa (addressing Chandra/Soma)

Scene: Dakṣa pronounces a severe śāstric consequence; the Moon appears unsettled, the atmosphere heavy with the weight of ‘ghora pāpa’.

D
Dakṣa
C
Chandra/Soma

FAQs

Neglect of rightful household duty is portrayed as spiritually grave; dharma is upheld through responsible conduct, not mere status.

No tīrtha is named in this verse; it is a dharmaśāstric warning embedded in the Tīrthamāhātmya chapter.

It references the ṛtu-related readiness (ṛtu-snātā) and the expectation of conjugal approach as a dharmic rule.