Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

स स्त्रीहत्याकृतात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः । तस्मादद्य दिने पुत्र भौमवारसमन्विता

sa strīhatyākṛtātpāpānmucyate nātra saṃśayaḥ | tasmādadya dine putra bhaumavārasamanvitā

…dia akan dibebaskan daripada dosa yang timbul akibat pembunuhan wanita—tiada keraguan tentang hal ini. Oleh itu, wahai anakku, kerana hari ini berserta hari Selasa (hari Bhauma)…

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुँल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
strī-hatyā-kṛtātfrom (the sin) caused by committing woman-murder
strī-hatyā-kṛtāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootstrī + hatyā + kṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक; समास)
Formपुँल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगः, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; कृदन्तः—कृत्-प्रत्ययान्त (कर्तरि)
pāpātfrom sin
pāpāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
mucyateis freed
mucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense)
nanot
na:
Modifier (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुँल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगः, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore)
adyatoday
adya:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
dineon the day
dine:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
putraO son
putra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
bhauma-vāra-samanvitāaccompanied by Tuesday
bhauma-vāra-samanvitā:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootbhauma + vāra + samanvita (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषणम् (षष्ठी/तिथिः)

Nabhovāṇī (revealed in next verse as Śaṃtanu addressing Bhīṣma)

Tirtha: Unnamed western-side tīrtha (Varuṇa-diśi)

Type: ghat

Scene: A solemn assurance is given: the bath frees one from the sin of woman-slaying; the speaker urges action because the day is Tuesday.

S
strīhatyā
B
bhaumavāra (Tuesday)

FAQs

Purification is possible through divinely sanctioned means; sincere observance of tīrtha-rites can lift even grave karmic burdens.

The promise of release refers to the indicated Śarmiṣṭhā-tīrtha and its prescribed bath timing.

Perform the prescribed tīrtha-snān on the day aligned with Tuesday (and, by context, the ṣaṣṭhī tithi).