अस्मात्स्थानात्समीपस्थं वारुण्यां दिशि पुण्यकृत् । कृष्णांगारकषष्ठ्यां यो नरः स्नानं समाचरेत्
asmātsthānātsamīpasthaṃ vāruṇyāṃ diśi puṇyakṛt | kṛṣṇāṃgārakaṣaṣṭhyāṃ yo naraḥ snānaṃ samācaret
Dekat tempat ini, di arah barat (arah Varuṇa), ada suatu lokasi yang menganugerahkan pahala. Sesiapa yang melakukan mandi suci di sana pada tithi Ṣaṣṭhī (hari keenam) yang jatuh pada hari Selasa dalam paruh gelap bulan…
Nabhovāṇī (a celestial voice)
Tirtha: Unnamed western-side tīrtha (Varuṇa-diśi) near the principal site of the chapter
Type: ghat
Scene: A pilgrim is directed to a nearby western-side sacred bathing place; the sky suggests an auspicious calendrical moment (dark fortnight, Tuesday, ṣaṣṭhī).
Purāṇic dharma emphasizes not only sacred places but also sacred times—proper timing intensifies the fruit of tīrtha practice.
Śarmiṣṭhā-tīrtha (near the current location, to the west) is being indicated as the place for the prescribed bath.
Snāna at the nearby tīrtha on kṛṣṇa-pakṣa ṣaṣṭhī that coincides with aṅgāraka-vāra (Tuesday).