Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

कालरात्रि जयाचिन्त्ये नवम्यष्टमिवल्लभे । त्रिनेत्रे त्र्यंबकाभीष्टे जय देवि सुरार्चिते

kālarātri jayācintye navamyaṣṭamivallabhe | trinetre tryaṃbakābhīṣṭe jaya devi surārcite

Kemenangan bagimu, wahai Kālarātri—yang tak terbayangkan, kekasih pada hari suci Aṣṭamī dan Navamī. Wahai Dewi bermata tiga, yang didambakan oleh Tryambaka (Śiva)—kemenangan bagimu, yang dipuja para dewa.

कालरात्रिO Kālarātri
कालरात्रि:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootkāla + rātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; 'night of Time' (name/epithet)
जयhail!
जय:
Sambodhana (Vocative address)
TypeIndeclinable
Rootjaya (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (सम्बोधनार्थ निपात)
अचिन्त्येO inconceivable one
अचिन्त्ये:
Sambodhana (Vocative)
TypeAdjective
Rootacintya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √cint)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; 'unthinkable/inconceivable'
नवम्यष्टमिवल्लभेO beloved of Navamī and Aṣṭamī
नवम्यष्टमिवल्लभे:
Sambodhana (Vocative)
TypeAdjective
Rootnavamī + aṣṭamī + vallabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; 'beloved of the ninth and eighth (tithis)'
त्रिनेत्रेO three-eyed one
त्रिनेत्रे:
Sambodhana (Vocative)
TypeAdjective
Roottri + netra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; द्विगु-समास; 'three-eyed'
त्र्यम्बकाभीष्टेO beloved of Tryambaka
त्र्यम्बकाभीष्टे:
Sambodhana (Vocative)
TypeAdjective
Roottryambaka + abhīṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √iṣ)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; 'dear to Tryambaka (Śiva)'
जयhail!
जय:
Sambodhana (Vocative address)
TypeIndeclinable
Rootjaya (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (सम्बोधनार्थ निपात)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सुरार्चितेO worshipped by the gods
सुरार्चिते:
Sambodhana (Vocative)
TypeAdjective
Rootsura + arcita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √arc)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; 'worshipped by gods'

Niṣadhādhipati (the lord/king of Niṣadha), offering Devī-stuti

Scene: The Devī appears as Kālarātri—dark, radiant, three-eyed—yet worshipped by devas; the sky suggests night and cosmic time; Aṣṭamī and Navamī are symbolized by moon phases or calendrical motifs near the shrine.

K
Kālarātri
D
Devī
T
Tryambaka (Śiva)
S
Suras (gods)
A
Aṣṭamī
N
Navamī

FAQs

The Divine Mother transcends thought yet becomes accessible through sacred time (tithis) and devotion.

The verse functions as Devī praise within a tīrtha chapter; the site name is not specified in this line.

It highlights devotional importance of Aṣṭamī and Navamī; it implies worship on these tithis rather than stating a detailed rite.