Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

तच्छ्रुत्वा कोपमापन्नः स राजा शप्तुमुद्यतः । वसिष्ठं स्वकरे कृत्वा जलं सौदासभूपतिः । शापोद्यतं च तं दृष्ट्वा नारदो वाक्यमब्रवीत्

tacchrutvā kopamāpannaḥ sa rājā śaptumudyataḥ | vasiṣṭhaṃ svakare kṛtvā jalaṃ saudāsabhūpatiḥ | śāpodyataṃ ca taṃ dṛṣṭvā nārado vākyamabravīt

Mendengar hal itu, raja diliputi murka dan bersiap melafazkan sumpahan. Raja Saudāsa, dengan air di tangannya sambil mengingati Vasiṣṭha, berdiri siap untuk menyumpah; melihatnya demikian, Nārada pun berkata kepadanya.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having heard
कोपम्anger
कोपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
आपन्नःhaving become (angered)
आपन्नः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ+पद् (धातु) → āpanna (प्रातिपदिक; √pad क्त)
Formक्त (PPP used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having attained/entered'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शप्तुम्to curse
शप्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formतुमुन् (infinitive) = 'to curse'
उद्यतःready, intent
उद्यतः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्+यम् (धातु) → udyata (प्रातिपदिक; √yam क्त)
Formक्त (PPP used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'ready/intent'
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
स्वकरेin (his) own hand
स्वकरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य करः) = 'in his own hand'
कृत्वाhaving taken/made
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having made/done
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
सौदासभूपतिःSaudāsa, the king
सौदासभूपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaudāsa + bhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सौदासस्य भूपतिः) = 'king Saudāsa'
शापोद्यतम्ready to curse
शापोद्यतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootśāpa + udyata (प्रातिपदिक; √yam क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (शापाय उद्यतः/शापे उद्यतः) = 'raised/ready to curse'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having seen
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्words, a statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (परस्मैपद) = Imperfect; प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (contextual: Purāṇic narrator; Nārada speaks at the end of the verse)

Scene: King Saudāsa, furious, holds water in his palm, mentally invoking Vasiṣṭha, ready to curse; Nārada urgently addresses him to stop or redirect the act.

S
Saudāsa
V
Vasiṣṭha
N
Nārada

FAQs

Anger can push even rulers toward grave adharma; timely counsel from sages restrains destructive speech and action.

No single tīrtha is named in this verse; it is part of the chapter’s narrative setting within Tīrthamāhātmya.

The verse alludes to the ritual act of taking water in hand as a formal prelude to pronouncing a curse.