Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 77

येन गच्छाम्यहं भूयः स्वगृहं प्रति सत्वरम् । मार्गं दृष्ट्वा महाभागे मानुषं प्राप्य कञ्चन

yena gacchāmyahaṃ bhūyaḥ svagṛhaṃ prati satvaram | mārgaṃ dṛṣṭvā mahābhāge mānuṣaṃ prāpya kañcana

Melalui jalan manakah aku dapat segera kembali lagi ke rumahku sendiri? Wahai yang berbahagia—setelah melihat jalan itu, semoga aku memperoleh seorang penunjuk jalan manusia.

येनby which / with which
येन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (instrumental singular of pronoun)
गच्छामिI go
गच्छामि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष? (न) — उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-प्रयोगे, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
भूयःagain / further
भूयः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
स्वगृहम्one's own house
स्वगृहम्:
कर्म (Object/Goal)
TypeNoun
Rootस्व + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य गृहं)
प्रतिtowards
प्रति:
दिशा/सम्प्रदान-सम्बन्ध (towards)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/पूर्वसर्ग-स्वरूपेण तथा अव्यय-प्रयोगः (preposition: towards)
सत्वरम्quickly / in haste
सत्वरम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् क्रियाविशेषणम् (adverbial accusative)
मार्गम्path
मार्गम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वक्रिया (having seen)
महाभागेO fortunate lady
महाभागे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्याः)
मानुषम्a man / human
मानुषम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्राप्यhaving reached / having met
प्राप्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; उपसर्गः प्र- (having reached/obtained)
कञ्चनsomeone / a certain (person)
कञ्चन:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अनिश्चित-विशेष्य (indefinite: someone)

King Kalaśa

Tirtha: Camatkārapura (implied)

Type: kshetra

Scene: A traveler (or kingly figure) pauses at the edge of a sacred settlement, palms joined, asking an auspicious cowherd-woman/figure for the way home and for a human guide; the kṣetra’s boundary markers and a distant shrine are visible.

N
Nandinī

FAQs

Purāṇic pilgrimage is both mystical and practical—divine encounters lead to concrete guidance for righteous return and worldly duties.

The request occurs within the Camatkārapura-kṣetra episode, whose greatness is then stated by Nandinī.

None; the verse concerns direction and guidance, a common feature in tīrtha narratives.