Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 70

नान्यस्य कर्मणः शक्तिर्विद्यते ते नखायुध । पूजादिकस्य हीनत्वाद्धस्ताभ्यामिति मे मतिः

nānyasya karmaṇaḥ śaktirvidyate te nakhāyudha | pūjādikasya hīnatvāddhastābhyāmiti me matiḥ

Wahai yang bersenjata cakar, engkau tidak mempunyai kemampuan untuk amalan lain. Kerana kekurangan sarana bagi pemujaan dan seumpamanya, pada hematku, bakti dengan “dua tanganmu” sendiri—yakni perbuatan sederhana seperti pradakṣiṇā dan sujud hormat—itulah yang sesuai.

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
anyasyaof any other
anyasya:
Sambandha (Of another/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (Genitive, Singular)
karmaṇaḥof (any) act/rite
karmaṇaḥ:
Sambandha (Of an act/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (Neuter, Genitive, Singular)
śaktiḥability/power
śaktiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
vidyateexists/is found
vidyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (3rd person, Singular); भावे प्रयोग (exists/is found)
tefor you / O you
te:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (सम्प्रदान) / षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; अत्र सम्बोधन-संबन्धे 'O you' (to you/of you)
nakhāyudhaO one whose weapon is claws
nakhāyudha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnakha (प्रातिपदिक) + āyudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Masculine, Vocative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (नखाः आयुधं यस्य)
pūjā-ādeḥof worship and the like
pūjā-ādeḥ:
Sambandha (Of worship etc./सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (Masculine, Genitive, Singular); समाहारार्थे तत्पुरुषः (पूजा-आदि)
hīnatvātbecause of lack/deficiency
hīnatvāt:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु)
TypeNoun
Roothīnatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (हेतु/अपादान), एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
hastābhyāmwith (both) hands
hastābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), द्विवचन (Masculine, Instrumental, Dual)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-कारक-अव्यय (quotative particle)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (Pronoun, Genitive, Singular)
matiḥopinion/view
matiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)

Nandinī (deduced: continues her instruction)

Tirtha: Bāṇa-pratiṣṭhita Mahāliṅga (forest shrine)

Type: kshetra

Listener: Tiger (addressed as nakhāyudha)

Scene: Nandinī gently explains to the claw-weaponed tiger that elaborate rites are beyond him; therefore, simple bodily devotion—circumambulation and bowing—is the fitting path.

FAQs

Dharma and devotion are accessible: when elaborate ritual is impossible, sincere simple acts remain effective.

The same great forest Liṅga (Bāṇa-pratiṣṭhita) is implied as the locus of these simplified devotional acts.

It prioritizes simple bodily devotion (like circumambulation and bowing) over elaborate pūjā when one lacks the means.