Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

साहं तेन विनिर्मुक्ता शपथैर्बहुभिः कृतैः । भूयस्तत्रैव यास्यामि दृष्टः संभाषितो भवान्

sāhaṃ tena vinirmuktā śapathairbahubhiḥ kṛtaiḥ | bhūyastatraiva yāsyāmi dṛṣṭaḥ saṃbhāṣito bhavān

Demikianlah, setelah banyak sumpah kuucapkan, aku dilepaskan olehnya. Kini setelah aku melihatmu dan berbicara denganmu, aku akan kembali lagi ke tempat itu juga.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग, प्रथमा (1st), एकवचन; अस्मद्-प्रत्यय (1st person pronoun)
तेनby him/with that
तेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
विनिर्मुक्ताreleased, freed
विनिर्मुक्ता:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootvi-nir-muc (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (past passive participle)
शपथैःby oaths
शपथैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśapatha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
बहुभिःmany
बहुभिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (qualifying śapathaiḥ)
कृतैःmade, performed
कृतैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (qualifying śapathaiḥ)
भूयःagain, further
भूयः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनः/अधिकम्-अर्थे (adverb: again/further)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
यास्यामिI will go
यास्यामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
दृष्टःseen
दृष्टः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootdṛś (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (past passive participle)
संभाषितःspoken with, addressed
संभाषितः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootsam-bhāṣ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि
भवान्you (honored sir)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific 2nd person)

Nandinī

Scene: A relieved pilgrim-figure, hands joined, speaking to a revered interlocutor after being released through many solemn oaths; the road back to the sacred place is implied behind them.

N
Nandinī
V
Vyāghra (tiger)
S
son (bhavān addressed)

FAQs

Dharma culminates in follow-through: vows are fulfilled through action, not merely speech.

The verse emphasizes returning “to that very place” of the encounter; the specific tīrtha name is not stated in this line.

No ritual; the prescription is ethical—returning to honor a sworn promise.