विश्वासघातकानां च कृतघ्नानां च यद्भवेत् । तेन पापेन लिप्येऽहं नागच्छामि पुनर्यदि
viśvāsaghātakānāṃ ca kṛtaghnānāṃ ca yadbhavet | tena pāpena lipye'haṃ nāgacchāmi punaryadi
Apa jua dosa bagi para pengkhianat amanah, dan apa jua dosa bagi mereka yang tidak mengenang budi—biarlah aku ternoda oleh dosa itu jika aku tidak kembali lagi.
Nandinī
Type: kshetra
Scene: A pilgrim, hands folded, stands before a sacred water/temple threshold, uttering a solemn saṅkalpa: ‘If I do not return, may I bear the sin of betrayers and the ungrateful.’ The atmosphere is austere and vow-bound.
Dharma condemns betrayal and ingratitude; integrity in relationships is portrayed as spiritually weighty.
No site is named; the verse supports the narrative ethos within a tīrtha-māhātmya chapter.
None; it is an ethical assertion within an oath.