ततो विषादमापन्नो दृष्ट्वा तादृङ्निजं वपुः । शीर्णघ्राणांघ्रिहस्तं च घर्घरस्वरसंयुतम्
tato viṣādamāpanno dṛṣṭvā tādṛṅnijaṃ vapuḥ | śīrṇaghrāṇāṃghrihastaṃ ca ghargharasvarasaṃyutam
Melihat tubuhnya menjadi demikian, baginda dilanda dukacita; hidung, kaki dan tangan mereput menyusut, dan suaranya menjadi kasar serta serak.
Narrator (Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; immediate speaker not explicit in the verse)
Type: kshetra
Scene: Close, intimate portrayal of the afflicted man: eroded nose, wasted extremities, sunken cheeks; attendants avert their gaze; the atmosphere is heavy, the river behind indifferent.
Shock and remorse arise when one directly witnesses the fruit of wrongdoing; this prepares the seeker for instruction and repentance.
The chapter context points to Puṣkara and its sacred waters (Pauṣkara-jala), though this verse itself focuses on the narrative crisis.
None here; the verse describes the affliction that prompts the king to seek the sage’s guidance.