सिंहान्व्याघ्रान्वृकांश्चैव हिंसानारण्यचारिणः । तथान्यानपि मध्याह्ने तेन मार्गेण संगतः
siṃhānvyāghrānvṛkāṃścaiva hiṃsānāraṇyacāriṇaḥ | tathānyānapi madhyāhne tena mārgeṇa saṃgataḥ
Di jalan itu pada tengah hari, baginda bertemu singa, harimau dan serigala—binatang buas yang berkeliaran di rimba—serta makhluk lain juga.
Narrator (Purāṇic narrator within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context)
Scene: A sun-blazed midday forest path: the king and retinue move cautiously as lions, tigers, and wolves appear at the edges—eyes gleaming from thickets—creating a tense corridor toward the unseen holy water.
The path to sanctity may pass through fear and hardship; perseverance leads to the refuge of the tīrtha and the guidance of sages.
The verse supports the approach-to-tīrtha atmosphere within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, without naming the site in this line.
None; it is descriptive narrative setting up the king’s arrival at the waters.