एतद्वः सर्वमाख्यातं यत्पृष्टोऽस्मि द्विजोत्तमाः । विश्वामित्रेश माहात्म्यं सर्वपातकनाशनम्
etadvaḥ sarvamākhyātaṃ yatpṛṣṭo'smi dvijottamāḥ | viśvāmitreśa māhātmyaṃ sarvapātakanāśanam
Wahai yang terbaik di antara kaum dvija, telah aku jelaskan sepenuhnya segala yang kamu tanyakan—keagungan Viśvāmitreśa, yang melenyapkan segala dosa.
Sūta (deduced from immediate narrative frame in Tīrthamāhātmya dialogues)
Tirtha: Viśvāmitreśa / Viśvāmitreśvara
Type: kshetra
Listener: Dvija-uttamāḥ (sages/brāhmaṇas)
Scene: A sage-narrator concludes the account before an assembly of brāhmaṇas; behind them, the emblematic presence of Viśvāmitreśvara liṅga signifies sin-destruction.
Hearing and internalizing a tīrtha/deity māhātmya is presented as spiritually transformative and capable of destroying sin.
The verse points to the Viśvāmitreśa/Viśvāmitreśvara sacred complex within the Śrīhāṭakevara-kṣetra māhātmya setting of the Nāgara Khaṇḍa.
No specific rite is prescribed here; it serves as a concluding statement emphasizing the merit of the narrated māhātmya.