Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

आस्तां तावत्समा संगं संस्पर्शं च वरानने । संभाषमपि पापाय स्त्रीभिः पाशुपतस्य च

āstāṃ tāvatsamā saṃgaṃ saṃsparśaṃ ca varānane | saṃbhāṣamapi pāpāya strībhiḥ pāśupatasya ca

Wahai yang berwajah jelita, usah disebut pergaulan lama dan sentuhan tubuh; bahkan berbicara dengan wanita pun menjadi sebab dosa bagi seorang yang menempuh disiplin Pāśupata.

āstāmlet it be / enough of that
āstām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ās (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; ‘आस्ताम्’ = अस्तु/भवतु (let it be)
tāvatfor the moment / so much
tāvat:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/सीमा-बोधक (adverb: for now/so much)
samāma year
samām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
saṅgamassociation
saṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
saṃsparśamtouch
saṃsparśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃsparśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
varānaneO fair-faced one
varānane:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara + ānana (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः—वरम् आननं यस्याः
saṃbhāṣamconversation
saṃbhāṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃbhāṣa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = even/also (particle)
pāpāyafor sin / leading to sin
pāpāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन/फल-निर्देश (for the sake/result)
strībhiḥwith women
strībhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
pāśupatasyaof a Pāśupata (votary)
pāśupatasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāśupata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)

Unspecified (contextually a male ascetic/Viśvāmitra addressing Menakā)

Type: kshetra

Listener: (Contextual) sages

Scene: A forest hermitage scene: the ascetic gestures ‘stop’ while a celestial woman stands at a respectful distance; the emphasis is on the thin line between conversation and attachment.

P
Pāśupata

FAQs

For a vowed Śaiva practitioner, guarding the senses is essential; even casual speech can disturb vrata and generate pāpa.

This verse functions as ethical instruction within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; the specific tīrtha is not named in this single shloka.

A discipline of avoidance (niyama): refraining from association, touch, and even conversation that may break ascetic restraint.