Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 64

ततः शक्रो ह्रदं गत्वा पूरयामास पांसुभिः । ह्रदं सारस्वतं तं च तां च चित्रशिलां द्विजाः

tataḥ śakro hradaṃ gatvā pūrayāmāsa pāṃsubhiḥ | hradaṃ sārasvataṃ taṃ ca tāṃ ca citraśilāṃ dvijāḥ

Kemudian Śakra pergi ke tasik itu lalu menimbunnya dengan debu dan tanah—baik tasik Sārasvata itu mahupun Citraśilā yang menakjubkan itu, wahai para brāhmaṇa.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: अनन्तरम् (thereafter)
शक्रःIndra (Śakra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ह्रदम्the lake
ह्रदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Verbal adjunct/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया = having gone
पूरयामासfilled
पूरयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूरय् (धातु; पूर्/पॄ + णिच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पांसुभिःwith dust/sand
पांसुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपांसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
ह्रदम्the lake
ह्रदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (पुनरुक्ति)
सारस्वतम्Sarasvat-related
सारस्वतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसारस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
तम्that (it)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
चित्रशिलाम्the variegated stone/slab
चित्रशिलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचित्र + शिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास (चित्रा शिला)
द्विजाःO twice-born (brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे (vocative-sense)

Narrator addressing brāhmaṇas (dvijāḥ)

Tirtha: Sārasvata-hrada; Citraśilā (associated landmark)

Type: kund

Listener: Brāhmaṇas (dvijāḥ)

Scene: Indra arrives at a sacred lake; with a sweeping, forceful gesture he causes dust/earth to pour in, covering the Sārasvata lake and the wondrous rock Citraśilā, while sages/brāhmaṇas witness in astonishment.

Ś
Śakra
I
Indra
S
Sārasvata-hrada
C
Citraśilā

FAQs

Sacred geography is preserved through narrative memory: even if a tīrtha is physically altered, its spiritual potency remains celebrated.

Sārasvata-hrada and the sacred stone Citraśilā within Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha circuit.

No rite is prescribed; the verse explains the site’s condition through Purāṇic narrative.